Страница 1 из 1

Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 23 фев 2021, 22:42
Доверенко А.

Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14


Бедуины сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: «Мы стали мусульманами». Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный»
.

Получается, что мусульманин может быть неверующим?

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 24 фев 2021, 00:51
Ибн Алим
Доверенко А. писал(а):
23 фев 2021, 22:42
Получается, что мусульманин может быть неверующим?
По этому тексту - да. Недостаточно произнести Шахаду; вера требует утверждения в сердце и проявления в деяниях. Иначе получается пустая формальность. Здесь можно привести евангельскую параллель:
"Не всякий, говорящий Мне "Господи" Господи!", войдёт в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного..." (Мф. 7:21-23) или "не слушатели закона... но исполнители закона оправданы будут" (Рим. 2:13-15).

Следует пояснить, что сура Ал-Худжурат ("Комнаты" или "Покои") - поздняя (ок. 628-9 г), т.е. произнесена уже после перемирия в Худайбии (весна 628 г), в соответствии с которым Пророк со своими соратниками беспрепятственно прибыл во враждебную Мекку на малое паломничество (умру) и совершил многие доисламские обряды, бывшие тогда в обычае (7-ми кратный обход Каабы и пр.). Это произвело такое огромное впечатление на мекканцев, что даже его злейший враг Халид ибн Валид принял ислам. Вообще было много поспешных и чисто формальных обращений, которые ещё не делали обращённого истинным мусульманином. И вот по этому поводу в отношении бедуинов был произнесён данный айат.

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 24 фев 2021, 20:41
Доверенко А.
Недостаточно произнести Шахаду; вера требует утверждения в сердце и проявления в деяниях. Иначе получается пустая формальность. Здесь можно привести евангельскую параллель
Да, это созвучно христианскому выражению, что вера без дел мертва.

Мертва и пуста, как Вы верно заметили.

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 04 мар 2021, 10:53
Damir Aliev
Доверенко А. писал(а):
23 фев 2021, 22:42

Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14


Бедуины сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: «Мы стали мусульманами». Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный»
.

Получается, что мусульманин может быть неверующим?
нет. тут дело в другом. мумин и муслим это не одно и то же. мумин может и не делать намазы например. а для муслима это уже будет как куфр выглядеть. зачем мумину уделять 5-10 минут в сутки для Бога, или вспоминать о Нем только 5 раз в день? когда он целыми днями только о Нем и размышляет.
мумин например может и зякат не платить, зато поможет найти работу неимущему соседу. или барашка не зарежет на Курбан-байрам, а отдаст детские вещи нуждающейся семье.
мумин УВЕРОВАЛ. а муслим ПОКОРИЛСЯ, можно быть мумином, но не муслимом (например христианский монах).
можно быть и мумином и муслимом одновременно. а можно быть муслимом и строго выполнять все столпы ислама, но не врубаться в темы богословия - насчет ада, рая, предопределения, справедливости и милосердия Аллаха и т.д.
муслимов большинство в мусульманской умме. но даже такие вот муслимы не будут опечалены, даже если толком и не уверуют, а просто покорятся (в премудрости имана и акыды особо не вникая). Аллах их не оставит без награды

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 05 мар 2021, 06:21
ahmed-ermonov
Доверенко А. писал(а):
23 фев 2021, 22:42

Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14


Бедуины сказали: «Мы уверовали». Скажи: «Вы не уверовали. Посему говорите: «Мы стали мусульманами». Вера еще не вошла в ваши сердца. Если вы подчинитесь Аллаху и Его посланнику, Он нисколько не умалит ваших деяний. Воистину, Аллах — Прощающий, Милосердный»
.

Получается, что мусульманин может быть неверующим?
По Крачковскому здесь стоит глагол "покорились", а не " "стали мусульманами"
Тогда все станет на свои места.
Бедуины признали власть и силу, но верующими еще не стали.

Мир вам!

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 05 мар 2021, 10:00
Ибн Алим
ahmed-ermonov писал(а):
05 мар 2021, 06:21
По Крачковскому здесь стоит глагол "покорились", а не " "стали мусульманами"
Собственно "покорность" и есть перевод слова "ислам", (мусульманство, ср. 2:128), так что большой разницы нет.

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 05 мар 2021, 14:32
Доверенко А.
Ибн Алим писал(а):
05 мар 2021, 10:00
ahmed-ermonov писал(а):
05 мар 2021, 06:21
По Крачковскому здесь стоит глагол "покорились", а не " "стали мусульманами"
Собственно "покорность" и есть перевод слова "ислам", (мусульманство, ср. 2:128), так что большой разницы нет.
И все таки, наверное важен побудительный мотив этой покорности? Вера ли это в Бога или страх перед людьми? Или главное - результат?

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 07 мар 2021, 00:15
Ибн Алим
Полагаю, что сама эта «покорность» есть результат своеобразного исламского фатализма, при котором почти всё предопределено свыше и очень мало зависит от свободного выбора (который в высшем смысле – тоже предопределён).

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 07 мар 2021, 10:01
Доверенко А.
Полагаю, что сама эта «покорность» есть результат своеобразного исламского фатализма, при котором почти всё предопределено свыше и очень мало зависит от свободного выбора (который в высшем смысле – тоже предопределён).
Вера в Бога, наверное и предполагает веру в какую то предопределенность.
Про это есть и в Торе и в Евангелие.

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 07 мар 2021, 11:31
Ибн Алим
В Евангелии всё-таки нет предопределения ко спасению или к погибели - всё зависит от свободного выбора. В Торе кальвинисты увидели предопределение в Псал. 145: "Господь любит праведных... а путь нечестивых извращает" (8-9. Очень неудачное выражение, делающее Бога виновником зла). А в Коране прямо сказано: "Воистину сбивает Аллах с пути, кого пожелает..." (13:27), и тут, конечно - торжество иррационального фатума (отсюда и фатализм).

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 07 мар 2021, 22:15
Доверенко А.
В Евангелии всё-таки нет предопределения ко спасению или к погибели - всё зависит от свободного выбора.
Да, и свободный выбор важен. Хотя, можно толковать , как предопределение и вот это, например .
"Никто не может прийти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня" А человеку может казаться, что то была его свободная воля.

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 09 мар 2021, 12:12
саша.
Свобода равносильна силе.

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 09 мар 2021, 12:18
Доверенко А.
саша. писал(а):
09 мар 2021, 12:12
Свобода равносильна силе.
Да, для свободы нужна сила.

Но не все ее имеют.

Думаю, что Христос обращается так же и к людям не сильным.

Re: Коран - Смысловой перевод - Комнаты 49:14.

Добавлено: 09 мар 2021, 12:25
саша.
Так Он и есть сила для бессильных.