Коран - Смысловой перевод - Трапеза 5:72
- Доверенко А.
- Сообщения: 4544
- Зарегистрирован: 22 фев 2013, 20:35
- Откуда: Украина
Коран - Смысловой перевод - Трапеза 5:72
Не уверовали те, которые говорят: «Аллах — это Мессия, сын Марьям [Марии] ». Мессия сказал: «О сыны Исраила [Израиля]! Поклоняйтесь Аллаху, Господу моему и Господу вашему». Воистину, кто приобщает к Аллаху сотоварищей, тому Он запретил Рай. Его пристанищем будет Геенна, и у беззаконников не будет помощников.
( Аль-Ма‘ида : аят 72 )
Друзья, о каких именно сотоварищах здесь речь?
Кажется, подобные культы, были давно преодолены в Иудее времен Христа.
Часто пишу с телефона и не всегда вижу грамматические ошибки и описки. Прошу отнестись с пониманием.
- Ибн Алим
- Сообщения: 982
- Зарегистрирован: 08 сен 2019, 23:08
Re: Коран - Смысловой перевод - Трапеза 5:72
Более внятный (для нас) перевод:
"Не уверовали те, кто утверждает: Бог - это Христос, сын Мараям"
Айат направлен против т.н. "монофизитов" - еретиков, считавших, что у Христа - только одна Божественная природа (греч. "физис"). Т.о. получалось, что наряду с Аллахом есть ещё какой-то Бог ("сотоварищ" - классическое определение ширка, т.е. многобожия). Еретиков обычно высылали на восточную границу Византийской империи, и там (в Сирии) их мог встречать Пророк, составив по этим встречам негативное представление о всём христианстве.
-
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 07 янв 2021, 16:33
Re: Коран - Смысловой перевод - Трапеза 5:72
в Иудее может и были преодолены, и в раннем христианстве еще не было этого, но потом пошло-поехало: стали ставить знак равенства между Отцом и Сыном. Игнорируя многочисленные свидетельства самого Иисуса: Отец Мой более Меня (Ин. 14:28), восхожу к Богу Моему и Богу вашему (Ин.20:17), дня же того никто не знает а только один лишь Отец (Матф. 24:36), глава Христу - Бог (1Кор. 11:3), и Сам Сын покорится Покорившему все Ему (1Кор.15:28) и т.д и т.п.Доверенко А. писал(а): ↑14 янв 2021, 01:35Друзья, о каких именно сотоварищах здесь речь?
Кажется, подобные культы, были давно преодолены в Иудее времен Христа.
Христиане, обосновывая равенство Отца и Сына, зацепились за один стих: Я и Отец - одно (Ин. 10:30)
Однако они выдирают стих из контекста, не обращая внимание (как всегда) на слова которые идут раньше. а эти слова являются итогом всего того что проповедовал Иисус: никто не похитит учеников из рук его, потому что Отец даровал ему их. и никто не может похитить их из рук Бога, потому что Бог превыше всех. и Бог и Иисус желают им добра, и единство это - единство их целей, а не единство их природы, как делают вывод христиане.
Иудеи тоже не поняли этих слов как и современные христиане и стали угрожать ему обвиняя в богохульстве:
"не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом» (Ин. 31-33).
но Иисус понял что они неправильно поняли его слова и парировал: "не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?» (Ин. 10:34). тут Иисус цитирует Псалом «Я сказал: вы - боги, и сыны Всевышнего - все вы» (Пс. 81:6)
и добавляет тут же: "Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, - Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?» (Ин. 10:37)
в Коране тоже есть подобный момент: «Воистину, те, которые присягают тебе, присягают Аллаху» (Аль-Фатх:10), но ведь мусульмане на основании этого аята не обожествили Мухаммада

- Доверенко А.
- Сообщения: 4544
- Зарегистрирован: 22 фев 2013, 20:35
- Откуда: Украина
Re: Коран - Смысловой перевод - Трапеза 5:72
Спасибо, друзья! Кажется понятно, против кого эти слова.
Остался только немного непонятным вопрос конкретной аудитории послания Христа. В Евангелие с этим вопросом все понятно . Вот здесь, к Христу обратились фарисеи и он им отвечает, здесь наставляет апостолов, здесь говорит с богатым юношей ... А кто же эти, сыны Исраила, к которым обратился Христос? Ведь говорится не о будущем ( приобщает сотоварищей, а не кто будет приобщать ). Монофизиты появятся примерно через 500 лет , какие то богословские доктрины, которые можно трактовать как придание сотоварищей Богу, тоже возникнут намного позже.
Остался только немного непонятным вопрос конкретной аудитории послания Христа. В Евангелие с этим вопросом все понятно . Вот здесь, к Христу обратились фарисеи и он им отвечает, здесь наставляет апостолов, здесь говорит с богатым юношей ... А кто же эти, сыны Исраила, к которым обратился Христос? Ведь говорится не о будущем ( приобщает сотоварищей, а не кто будет приобщать ). Монофизиты появятся примерно через 500 лет , какие то богословские доктрины, которые можно трактовать как придание сотоварищей Богу, тоже возникнут намного позже.
Часто пишу с телефона и не всегда вижу грамматические ошибки и описки. Прошу отнестись с пониманием.
- Ибн Алим
- Сообщения: 982
- Зарегистрирован: 08 сен 2019, 23:08
Re: Коран - Смысловой перевод - Трапеза 5:72
Важно понимать, что "одна" здесь только сущность, а природа, как раз - разная.Damir Aliev писал(а): ↑14 янв 2021, 02:44Христиане, обосновывая равенство Отца и Сына, зацепились за один стих: Я и Отец - одно (Ин. 10:30)
...а не единство их природы, как делают вывод христиане.

Уж извините: монофизитство идёт от Евтихия (ок. 378-454 гг); осуждено на КПльском Соборе 448 г, повторно на Халкидонском (IV Вселенском) Соборе 451 г., после чего монофизитов и стали ссылать. До рождения пророка Мухаммада оставалось ещё 20 лет!
- Доверенко А.
- Сообщения: 4544
- Зарегистрирован: 22 фев 2013, 20:35
- Откуда: Украина
Re: Коран - Смысловой перевод - Трапеза 5:72
Да, я знал это. Не так точно, но примерно.Уж извините: монофизитство идёт от Евтихия (ок. 378-454 гг); осуждено на КПльском Соборе 448 г, повторно на Халкидонском (IV Вселенском) Соборе 451 г., после чего монофизитов и стали ссылать. До рождения пророка Мухаммада оставалось ещё 20 лет!
Но понимание текста , как богодухновенного , в данном контексте, предполагает что даты, которые Вы привели, имеют значение по отношению к жизни Христа , а не Мухаммада. Если написано там, что Христос сказал, то нужно понимать, что так оно и было.
Часто пишу с телефона и не всегда вижу грамматические ошибки и описки. Прошу отнестись с пониманием.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость