самый нормальный перевод между прочим у Кулиева. современный, динамичный. но у него есть ошибки связанные с общей акыдой ахлюсунны валь джамаа. УТВЕРДИЛСЯ на троне, сторонитесь ЕЕ (а не его) типа не шайтана надо сторониться а водки :-)))Ибн Алим писал(а): ↑12 сен 2020, 22:46У меня не открывается ни один перевод Корана![]()
Наверное не загружены?
Вообще их как-то много. Я бы загрузил прежде всего - Османова, Крачковского и Валерию Порохову. И - хороший перевод-тафсир Абу-Адель.
Что такое перевод, обозначенный, как аль-Азхар (исламский университет в Каире) - я не знаю.
Кулиева вряд ли стоит загружать - он буквалист (что для перевода Корана не полезно).
Перевод Г. Саблукова - очень ранний (1878 г), во многом дилетантский и не авторитетный. Тоже не знаю - стоит ли? (по крайней мере - в последнюю очередь)
и т.д. новички этого даже не заметят.
самый большой минус Кулиева за что я его не перевариваю - это огромное количество СКОБОК, очень много чего у него в скобках понаписано того чего нет в Коране. и Кулиев чтобы угодить всем суннитским "ученым" и никого не обидеть пишет в скобках (или Коран, или Иисус, или Мухаммад) и пойди догадайся кто или что имеется в виду в этом конкретном аяте. хотя ежу понятно, что имелся в виду например Иисус в данном конкретном аяте, ведь достаточно посмотреть на предыдущие и последующие аяты, где все время только о нем и говорилось :-))
Османов очень хорош, но он накосячил с троном и престолом, для него это одно и то же :-) опять же новичок и не заметит.
Порохова - двойка с минусом, как ее перевод вообще одобрили не понимаю.
Крачковский шероховот, буквален, топорен. но это связано с тем что это черновик, академик так и не закончил свой труд. к тому же он не мусульманин и поэтому вопросы акыды, догматики ему по барабану, и одобрения муфтията ваххабитской Саудии ему и советскому РАН не были нужны чтобы перевод вышел в свет. единственное достоинство этого перевода что Крачковский действительно УЧЕНЫЙ (арабист-востоковед, академик), а не богослов. для полировки надо было отдать этот перевод челу с более утонченным литературным вкусом.
Саблуков - враг ислама, христианин силившийся найти ошибки в Коране, "доказать" что он от дьявола и т.д. вряд ли такой перевод можно читать. лично я никогда не читаю его перевод, чисто из принципа :-) к тому же он христианизированный какой-то, какой-то синодальный и РПЦ попахивает.
Шумовский очень хороший действительно ПОЭТИЧЕСКИЙ перевод Корана. настоящий Пушкин! если выразительно декламировать то пробирает до глубины души. естественно нужно закрывать глаза на некоторую антропоморфность Аллаха. рифмы четкие, неповторяющиеся. я специально проверял: два, три, даже четыре почти идентичных аята и как их перевел Шумовский? все по-разному! настоящий МАСТЕР! минусы - нумерация аятов затруднена и ее ВООБЩЕ НЕТ. потому что смысл заключенный в одном большом аяте Шумовский вынужден рифмовать в 3-4 двустишия, к тому же он часто пользуется такими приемами: например смысловая порция такая: 4 аята. Шумовский может зарифмовать последний аят с первым в одно двустишие. Красиво, но нумерация страдает, ну и Бог с ней!
Бетси Шидфар (ученица Крачковского кстати) очень хороший перевод, но редкий. плюсы - она тоже советский УЧЕНЫЙ (арабистт-востоковед), и нее есть литературный дар, и владение словом. перевод был выпущен совсем недавно в 2003-ем , саудовские ваххабиты конечно никогда его не одобрят. мало того что Шидфар коммунистка, атеистка, так еще и еврейка

хорошие тафсир Абу Адель? спасибо, посмеялся. это САМЫЙ мракобесный перевод Корана который только может быть. даже единицу ему ставить слишком много.
самый хороший тафсир на русском? легче арабский выучить чем все это переводить

хотя ибн Кясира вроде перевели почти все, два последних джуза перевели тафсира аль-Багави. лучше бы Джами уль Баян ат-Табари перевели, честное слово. салафиты рулят, чо. есть современный ваххабитский тафсир Ас-Саади, не то что читать на него смотреть тошно и его пихают везде и всюду. любопытно было бы почитать шиитские тафсиры Куми и Мизан, но у них дела еще хуже чем у суннитов, встречаются только какие-то русскоязычные обрывки, да и то только в азербайджанских сайтах где обсирают уннитов :-))